ちょっと本気。
いや俺の本気とかマジ半端ねえからさー。
でも、リアルに猛勉強中。
阿富汗斯=アフガミスタン
草臥児=モンゴル
土耳古=トルコ
公果=コンゴ
突尼斯=チュニジア
莫三鼻給=モザンビーク
牙買加=ジャマイカ
哥倫比亜=コロンビア
豪斯多拉利=オーストラリア
新西蘭=ニュージーランド
オーストラリアがちょっと「闘将!拉麺男(たたかえ!ラーメンマン)」になってきている。
「これでもくらえっ!!豪斯多拉利ーーーー!!!」
なんて書くと技の名前っぽい。
あとニュージーランドのニューを新にするなよな。完全に胡散臭い。
あと「らっこ」も「あしか」も「せいうち」も「あざらし」もだんだん区別がつかなくなっている。
(順に「海猟」「海驢」「海象」「海豹」)
鬱金香はチューリップ。
紫丁香花はライラック。
蕃瓜樹はパパイヤ。
あと洋銀でニッケル。